海外掲示板のジャンルを問わず面白い・興味深いものを投稿して共有するコミュニティで「日本のとある地方の方言」が、本当にわからなすぎるとしてちょっとした話題になっていました。
半年前の投稿ですが、面白そうなので今回はこの反応をご紹介します。
う~ん、わからない。
海外の反応
投稿主
日本北部の方言
*ミュートになっています。右下のアイコンをタップすると音声が流れます。
何も表示されない場合は、ページを更新してください。
Northern Japanese dialect.
by u/TraditionalRepair806 in Damnthatsinteresting
海外の反応さん
完全に別の言語に聞こえる。
海外の反応さん
これまでにアニメを何千時間も観てきて、それなりには分かるようになってると思うんだけど。
ガチで何も分からないし、単語すら聞き取れない…。
海外の反応さん
なんか可愛いねぇ。
投稿主
うん、この方言が好きなんだ!
海外の反応さん
正直、日本語を知らないとあんまりピンと来ない話しかもね。
まあ自分は分かるけど、この方言はガチで聞き取れない。
1単語も理解できない。
海外の反応さん
スウェーデン語みたいに聞こえるんだけど、この人たちってサーミの人たち(サーミ人)じゃないの?

海外の反応さん
モンゴル語じゃないのかな?
海外の反応さん
なんかロシア語が混ざってるように聞こえるな笑
海外の反応さん
正直、何も知らなかったらツングース系の言語だと勘違いしちゃうわ。
*満州語の動画
言語学者
正直驚いてる。
誰も言ってないけど、この話し方は東部方言のトルコ語っぽくも聞こえるよ。
*トルコ各地の方言動画
海外の反応さん
中国語じゃないの?
投稿主
いや、これは北日本の方言だよ。
『津軽弁』っていうの。
海外の反応さん
津軽弁を聞くと、自分がこれまで日本語を学んでこなかったんじゃないかって気分になるよ。
まあいいんだけど、東京のネイティブも同じように感じることが多いようだね。
自分が知ってる範囲だと、メディアに出てくる時は字幕が付くことが多いみたい。
英語にはここまでかけ離れた方言って存在しないから、どれだけ聞き取れないか説明するのが難しいな。
一番近い例を挙げるならスコットランド語を理解しようとする感じだけど、あれはもう文字通り別言語だからなぁ。
海外の反応さん
ニュージーランド出身なんだけど、イギリスで働いてたときにスコットランドの人とたまに接することがあった。
だいたいは理解できたけど、中には本当に英語を話してるのか分からない人もいたなぁ。
海外の反応さん
分かる、東京の外に出ると一気にカオスになる。
関西弁はまだついていけるけど、それは関西出身の人としばらく一緒に暮らしてたからね。
この動画の方言には一瞬で置いていかれたわ。
日本
方言がこれほどまでに理解不能になってきた場合、特別の言語として認められるべきだと思うのです。
ガチで分かりにくいんだもん。
海外の反応さん
なんか体調崩したり、どこかに連れて行かれたり、転んだりしてるって話ししてる?
海外の反応さん
自分は日本人じゃないけど少しでも理解できてちょっと誇らしい気分だ。
難しく感じるのは主にリズムのせいだと思うね。
まあ寝起きだから、理解できてる気になってるだけかもしれないけど🤣
日本
大まかな翻訳。
xxxxも歳をとった。
鶴子に会いに行ったんだけど、鶴子はいなかった。
年末か正月の集まりに行ってたのかも。
あたしは行かないよ!
私も行かない。
自分なら絶対行かない。
雪も降ってるし来ない人もいると思うけれども、鶴子はいるかもね。
ああ、じゃあ鶴子はいるかも。
誰にも会わなかったけど、黒毛だけはいたよ。
海外の反応さん
翻訳だって?ガチで!?
正直、自分は読むのと書くのは日本語能力試験のN2以上はできるけど、リスニングだけは四技能の中で一番苦手なんだ。
でも、これは一単語も聞き取れないわ。
「行かない」って言葉ですら、なんか「カドデベダ?」みたいに聞こえる。
これ、実際に何て言ってるのか書き起こせる?
日本
うん、上の翻訳で合ってるよ。
自分は日本人でその地域出身だからね。
津軽弁は他の地域の日本人にとってもかなり難しい方言さ。
自分だって年取っただで
つる子のどごさ遊びにいって今日
つる子いねべな、あれさ、いっちゃべな新年会と忘年会ど同じにして
かだねべな
わだきゃかだね
一生かだね
わも何もかだねね、日曜だばなんもあれだんずや
うま(うば?)雪かちゃくちゃばって、こね者いだびょん、つる子いだびょん
へだば、つる子いだな
妻、婆だげ行ったずな、わだきゃ何も見えねば、黒毛(?)だば見えだばってな、人の面見だってわ言ったきゃ、んーって
最初の一言は、何て言ってるのか分からなかった…。
海外の反応さん
本当にありがとう、めちゃくちゃ興味深い!
この動画と書き起こしを保存して、あとでじっくり勉強させてもらうよ!
以上、海外「何も分からん…」日本人でもほぼ分からない日本のとある方言が海外で話題にへの反応でした。
書き起こされても何言ってるのか分からない。
沖縄弁と津軽弁は日本人でも特に難易度高いですね…。
訪日外国人の方が使ってる翻訳アプリとかは、ちゃんと翻訳してくれるのかな。
翻訳元:Reddit / Northern Japanese dialect.
関連記事

コメント
ここまでの津軽弁話者は、年々減っていってんのな
やっるんでねぇべな
やっるんでねぇべな
↑まるでわからない、ストレスがたまるw
仙台出身だけど全く分からん
よく東北弁って言葉が出たりするけどそんな方言は無い
青森県内でも津軽弁と南部弁では通じないという話も聞くし東北でも県ごとに方言が全然違うので通じないレベルだから
私は南部地方の人間で、パーフェクトではないが”おおよそ”はわかる、つもりでいた。
動画でずっと「ちり子(千里子?)」にしか聞こえなかった人名が鶴子さんだったとは!
「忘年会」と「人のツラ」だけかろうじて聞き取れた。
滑舌が悪くて聞き取り難いのもあるけども、文法は完全に日本語だと分かる。主語や目的語が基本的な日本語から短縮されているから一瞬分からないってだけ。日本人なら1週間くらい現地にいたら、何を言っているかは分かってくると思うぞ。自分は近畿の人間だけど、かなりの津軽訛りのご年配と一緒に仕事をしたが、何を言っているのかは時間が経つとどんどん分かっていったもの。
だから非英語圏の欧州人も英語を習得するのは易しい
すんたろす。っていう津軽弁芸人さんが、ChatGPT5に津軽弁を教え込んでるよ
そのうち津軽弁もAI翻訳が可能になるかも
んだびょん。。。って懐かしいな
地元では今でも使ってるだろ。
ユーラシアからモンゴル、北東北の「音階」はやっぱ似てるな
地元民でも高齢者の会話は半分しかわからない
日本語の方言は関東や関西から離れる程、古代日本語の特徴が残る傾向があるらしい。
実際、奈良時代の日本語で話してる動画とかぼーっと聞いてると沖縄語っぽく聞こえたりする
海外の人、心配しないで。日本人でも一ミリもわからないから。標準語の人がほぼ理解できるのは関西弁と関東地方位だよ。栃木県くらいまでは理解は出来る。
津軽弁話者の青森県民だけど全然、聞き取れない(´;ω;`)