海外掲示板の日常の疑問や雑談を話し合うコミュニティで「ある国の名物として有名だけど、実は別の国が完成させた料理は何か?」という質問が少し前に話題になってました。
約5000件のコメントが寄せられる中、日本関連の話題がかなり目立っていたので、今回はその一部を抜粋してご紹介します。
海外の反応
投稿者
ある国の名物として知られているけれど、実は別の国が改良したり、完成させた料理ってなんだろ?
What food is famously associated with one country but was perfected by another country?
by u/Equivalent-Crew-4955 in AskReddit
海外の反応さん
日本の天ぷらだな。
もともとはポルトガル人が伝えたものだけど、今や日本が完全に自分たちのものにしたと言っても過言じゃないよね。

海外の反応さん
天ぷらの語源って、ポルトガル語で「節制」を意味する言葉の略らしいぞ。
四旬節(テンポラス)の間、肉を食べられないポルトガル人が代わりに衣をつけた魚を食べてたのが始まりだとか。
少なくとも、俺が聞いた話ではね。
海外の反応さん
へえー、面白いね。
俺が聞いた説だと、揚げ油の「温度(テンペラトゥーラ)」を気にするように言われてたのが聞き間違えられた……なんて話もあるけど、真相はどうなんだろうな。
海外の反応さん
カステラも同じだよね。
日本の食文化に対するポルトガルの影響って、実はめちゃくちゃ深いんだよ。
海外の反応さん
バウムクーヘンもだね、ただしドイツ料理が元になってるけど。
海外の反応さん
抹茶も同じで、中国の僧侶が伝えた。
でも今や、間違いなく日本のものだよ。

海外の反応さん
あと、日本の茶道も。
抹茶を挽いて飲む仏教僧の儀式を変えて、支配階級向けに取り込まれたものだと言える。
海外の反応さん
餃子もだよね。

海外の反応さん
そこは意見が分かれるかな。
中国の餃子は種類が豊富で、全土で愛されてるから。
茹でたり、蒸したり、焼いたり、スープに入れたりもする。
日本の餃子は焼き餃子の流れをうまく受け継いでると思うけど、個人的には北中国の皮が厚い茹で餃子の方が好き。
海外の反応さん
へえーここで初めて聞いたよ。
君は厚めの餃子派なんだな。
海外の反応さん
最近知ったんだけどラーメンも元は中国の料理で、日本人が何世紀もかけて完成させたらしい。

海外の反応さん
ラーメン大好きだよ。
でも中国のラーミアン(手延べ麺)はそれ自体が芸術で、ラーメンとはまた別に美味しいんだ。
ただ、ラーメンの元ネタかどうかは不明。
名前の意味や麺の種類もかなり違うと思う。
まあ、どっちも食べたいけど。
海外の反応さん
日本って、他国の料理を完璧にするよな。
海外の反応さん
イタリア料理を怪しげな目でチラッと…。
海外の反応さん
コーンとマヨのピザは美味しいよ。
問題は生地を全然焦がさないこと。
そこがピザとフラットブレッドの味の違いになるのに。
海外の反応さん
「完璧にした」とは言わないけど、日本のウイスキーは本当にうまい。
スコットランド人から学んで、自分たちのものにしたんだ。

海外の反応さん
日本の蒸留家たちがスコットランドを真似しようとして生まれたんだよね。
蒸留所の場所もスコットランドを思わせる場所に置こうとしたくらいだし。
海外の反応さん
休暇中に知ったんだけど、ノルウェーが日本に生サーモンを紹介したんだって。
ノルウェーで余りすぎてたから。
海外の反応さん
太平洋のサーモンは寄生虫が多くて生で食べられなかったんだ。
1980年代半ばにノルウェーが大西洋サーモンを輸入し始めてから、生で食べるようになったんだよ。
海外の反応さん
サーモン寿司って日本ではあんまり一般的じゃないよね?
海外の反応さん
いや、たくさんあるよ。
マグロほどじゃないけどブリとか他の魚と同じくらいどこでも見かけるぞ。

海外の反応さん
カレーも同じで、イギリスから日本に伝わった。
カツカレーもだね。

海外の反応さん
確かこんな話だったと思う。
1800年代後半、イギリスの船乗りがインドからスパイスを持ち帰った。
イギリス人自身は使い方がわからなかったから、雇われていたフランス人シェフがフランス風カレーソースの作り方を学んだらしい。
それが日本に伝わって、日本人が独自の要素を加えて今のカレーになった。
海外の反応さん
具体的には、カレーは海軍によって広まったんだよね。
大量調理がしやすくて、質の悪い食材でも濃い味付けでカバーできたから。
そうして、カレーの人気は軍人から広がったんだよ。
海外の反応さん
重要なポイントが抜けてるね。
大事なのは、日本海軍のカレーは栄養補助食品のような役割だったこと。
白米ばかりだとチアミン不足で「脚気」になっちゃうから。
カレーの肉や小麦粉にはチアミンが含まれてたし、大量に作るのも簡単だったから使われたの。
インド
インド人の立場からすると、日本のカレーは普通のカレーパウダーの味に感じる。
でも、入門としてはいいんじゃないかな。
海外の反応さん
「カツ」はトンカツの略。
「豚(トン)」と、英語の「cutlet」をカタカナ化した「カツレツ」の短縮形を組み合わせた言葉。
もともとはフランス語の「côtelette」から来てるんだって。
日本の食文化って、輸入食材や言葉のごった煮みたいなもんだね。
海外の反応さん
日本人は他文化の言葉や概念を取り入れるのが大好きだよね。
自分は昔日本語を専攻してて、今また勉強し直してるんだけど、どんな言葉が取り入れられて、発音がどう変わったかを見るのは面白いよ。
海外の反応さん
面白い料理の歴史をシェアしてくれてありがとう!
以上、天ぷら・ラーメン・カレーは外国由来?日本ナイズされた料理を語る海外の人たちへの反応でした。
読んでいたら、妙にお腹が空いてきますね…。
ちなみに天ぷらの語源については、ポルトガル語の「テンポラス(四旬節)」に由来するという説が有力とされていますが、ポルトガル語の「テンペロ(調味料)」に由来するという説もあります。
また、揚げ油の「温度(テンペラトゥーラ)」が語源になったとする説もありますが、こちらは俗説とされることが多いようです。
辞典などでは「テンポラス」由来説が紹介されることが多いものの、いずれにしてもはっきりとした語源は定まっていないみたいですね。



コメント